Megashowet «Per Gynt» av teatret «Sofia», basert på det filosofiske eposet med samme navn av Henrik Ibsen, vises 6. september i forfatterens hjemland – Norge: på Château Neuf-teatret i hovedstaden Oslo . En dag tidligere – i morgen deltar teamet av bulgarske kunstnere på et seminar om «Ibsen og Per Gynts tilnærming – tolkning og teateropplevelse», som finner sted ved Institutt for Ibsenstudier ved Universitetet i Oslo.
Sofia-premieren på showet i regi av Katya Petrova fant sted i februar i fjor. Hans «Peer Gynt» er både poetisk og rå, med utrolige fantastiske påfunn, men uten ekstravagant utsmykning av handlingens skjelett. Historien om Per – denne skandinaviske Faust, som hele sitt liv streber etter å bare være seg selv og styre verden, begynner så å si i den mytologiske epoken, fortsetter til begynnelsen av den virkelige kapitalismen, å ende i det universelle åndelige territoriet der alle står foran balansen for sine livsvalg. Heksen Katya Petrova er blant de mest fremtredende navnene i den sterke dukkeskolen i hennes hjemlige teater, men det er ingen dukker her, men menneskelige karakterer og kraftige metaforer.
Hovedpersonen er delt mellom to utmerkede skuespillere. Unge Per er Alexander Tonev: en fenomenal liten alv som hvert minutt av første del kaster seg og «danser» på grensen mellom ekstase og galskap. Den gamle Per i den andre delen er den til Irinei Konstantinov: tynget av visdommen samlet i triumfer og fiaskoer, men utemmet og fortsetter å forsvare retten (eller vilkårligheten) til å være seg selv. Til slutt, gjennom ham og den nådeløse anatomen av menneskelige drifter og moral, vil Henrik Ibsen innrømme: Verken makt eller rikdom, men bare kjærlighet kan bringe fred og mening.
På sin vei faller Per Gynt blant de ubegrensede forretningsmulighetene i Amerika, selger slaver i Afrika, forsyner Kina med buddhistiske idoler og kristne misjonærer. Faktisk heter selve prosjektet, opprettet ved hjelp av den norske EU-finansieringsmekanismen, «Per Gynt Travels», og følelsen av veien forsterkes av 3D-kartbildene.
I det praktfulle ensemblet med nesten 20 skuespillere, Mihail Milchev, Neda Spasova, Nevena Kaludova, Nikolay Varbanov, Eleonora Ivanova (vinner av Young Artist Prize «Stoyan Kambarev» for flukt i kunst), Plamen Manasiev, Yulian Rachkov skiller seg ut. og andre . Den utmerkede oversettelsen av det dramatiske diktet i målt tale fra norsk til bulgarsk tilhører Stella Dzhelepova, men Oslo-publikummet vil sette pris på prestasjonene til våre skuespillere på bakgrunn av originalteksten med undertekster. De vil sannsynligvis lokke frem høy applaus fra det som av Momentum anses for å være et kult nordisk publikum.
Hvis du ønsker å støtte uavhengig kvalitetsjournalistikk i «Sega»,
du kan donere via PayPal