«VU-eksperter hjelper til med å forstå»: Nobelprisvinnende norske forfatter Jonas Fosse

I år ble den 64 år gamle norske forfatteren Jonas Fosse tildelt Nobelprisen i litteratur. I løpet av de siste to tiårene har denne dramatikeren, poeten, essayisten, barnebokforfatteren og romanforfatteren vunnet nesten alle priser i Norge. Svenska Akademien tildelte ham Nobelprisen «for nyskapende prosa og dramaturgi som gir stemme til det ubeskrivelige.» Leder for Senter for skandinaviske studier, Institutt for baltiske språk og kulturer, Det filologiske fakultet, Vilnius University (VU), Assoc. Ieva Steponavičiūtė-Aleksiejūnienė beskrev prisvinneren som en taushetsmester som skjuler ikke navngitte konflikter og følelser.

Evige temaer i skapelsen

«Ja, Jonah Fosse kan kalles en mester i stillheten, spesielt når vi snakker om stykkene hans, der navnløse konflikter og følelser er skjult under lakoniske syntaktiske strukturer og repeterende fraser. Lengsel, kjærlighet, sjalusi, frykt, usikkerhet… Alt som gjør oss mennesker og som sannsynligvis berører oss sterkest i kunsten, men spesielt når det forblir helt uuttalt», delte legen sine funn. I. Steponavičiūtė-Aleksiejūnienė.

Etter hennes mening er slike universelle temaer som tid, språk og hukommelse relevante i den norske forfatterens verk: «Det er også et annet viktig tema – selve skapelsen, smertens forvandling til kunst – et tema like evig som kunsten selv.» I noen av Jonas Fosses tekster, som romanen «Melancholia» (1995), blir kunstneren den sentrale figuren. Hans siste prosjekt, den syvdelte syklusen «Septology», er strukturert som en helhetlig bevissthetsstrøm av en kunstner som søker å forstå seg selv, verden og Gud.

Tildelt for talent og originale former

Prøv å tilordne Jonas Fosse til en bestemt litterær bevegelse. I. Steponavičiūtė-Aleksiejūnienė er skeptisk: «En annen norsk forfatter, Dags Solstad, sidestilte en gang litteraturkritikere med skurker som ikke gjør annet enn å presse kunstneren inn i litteraturhistoriens eller museets rammer.» Nobelprisen deles ut for originalitet og deles ut. eksepsjonelt talent. I Jonas Fosses tilfelle er det helt berettiget. Selv om det selvfølgelig er forsøk på å bruke visse etiketter: minimalistisk, mystisk realist.»

Verk skrevet av Jonas Fosse nynorsk (mindre vanlig brukt, basert på norske dialekter, ett av Norges to offisielle skriftspråk) dekker et bredt spekter av sjangre og består av en rekke skuespill, romaner, diktsamlinger, essays, barnebøker og oversettelser. Selv om denne forfatteren i Litauen og verden først og fremst er kjent som dramatiker, får prosaen hans mer og mer oppmerksomhet.

Litteratur ble oversatt av VU-kandidater, skuespill ble satt opp av O. Koršunovas

Denne forfatterens verk er også oversatt til litauisk, delvis av VU-alumni: «Jonas Fosses bok «Images from Childhood» (2021), som består av flere korte prosatekster av forfatteren, ble oversatt av Justė Nepaitė, en tidligere student av fra Senter for skandinaviske studier, som nå er en erfaren oversetter fra norsk. En annen eks vår Student Titas Satkūnas oversatte novellen «O tada lai ateina shuo», som ble utgitt i «Metuose» i 2014. VU-utdannet Alma Ločerytė-Dale, en av de første oversetterne fra norsk språk, oversatte romanen “Alesė”. Den ble også publisert i Metai magazine i 2013. Teatersjef Oskars Koršunovas satte opp flere stykker av Jonas Fosse, men disse oversettelsene ble nok aldri publisert, sier VU-lektoren.

Hun håper at Nobelprisen vil stimulere til publisering av flere verk av denne svært allsidige, interessante og produktive skaperen, samtidig som hun oppdager de spredte litauiske oversettelsene til Jonas Fosse.

tim

Legg att eit svar

Epostadressa di blir ikkje synleg. Påkravde felt er merka *